Размер шрифта: A A A
Цвет сайта: A A A A A
Шрифт:


Межбуквенный интервал(кернинг):


Детальная информация

81
К 755
Кочергин, Игорь Васильевич
    Универсальный мультимедийный практический курс общего перевода китайского языка : [в 5 кн.+ 3 CD-R] : учебно-методический комплекс / И. В. Кочергин, Хуан Лилян.  - Москва : ВКН, 2017. - 920 с. + 3 CD-R - Первый в российской лингводидактике универсальный мультимедийный профессионально ориентированный учебно-методический комплекс. - Состав УМК: Модуль № 1 : Письменный перевод : в 2 ч. ; Модуль № 2 : Устный перевод ; Книга для преподавателя ; Словарно-справочные материалы ; Компакт-диски с аудио- и видеоматериалами. - ISBN 978-5-7873-1094-8. - ISBN 978-5-7873-1093-1 (мод. № 1, ч. 1). - ISBN 978-5-7873-1095-5 (мод. № 1, ч. 2). - ISBN 978-5-7873-1112-9 (мод. № 2). - ISBN 978-5-7873-1113-6 (кн. преп.). - ISBN 978-5-7873-1114-3 (словар.-справ. мат.).
ДоступНаименование документа

УМК "Универсальный мультимедийный практический курс общего перевода китайского языка" - уникальный обучающий продукт, предназначенный для подготовки переводчиков китайского языка в системе высшего профессионального образования в РФ, в полной мере отвечающий требованиям соответствующего ФГОС последнего поколения. Универсальность УМК состоит в том, что он призван обеспечивать: 1. Обучение как китайско-русскому, так и русско-китайскому переводу. 2. Обучение как письменному, так и устному переводу. 3. Обучение разным видам устного перевода (абзацно-фразовый, последовательный, двухсторонний, синхронный). Профессиональная ориентированность УМК обусловлена наличием научно обоснованной специально разработанной и экспериментально проверенной системы упражнений, которая, во-первых, обеспечивает формирование специальных (переводческих) лингвистических компетенций, а во-вторых, предусматривает формирование особых психолингвистических качеств личности, без которых осуществление профессионального перевода невозможно. Особое внимание в УМК уделяется обучению устным видам перевода. Впервые в отечественной практике создания учебных материалов аналогичного предназначения УМК содержит специальную систему упражнений и набор созданных с помощью современных мультимедийных средств учебных ситуаций, моделирующих наиболее типичные условия переводческой деятельности и включающих обучаемого в систему квазипрофессиональной деятельности. Для формирования умений последовательного перевода с китайского языка на русский и с русского языка на китайский, двухстороннего и элементов синхронного перевода используются материалы общеполитической, экономической тематики, материалы, отражающие сотрудничество деловых кругов, компаний и предприятий двух стран, сотрудничество в области науки, техники и технологий, а также военно-техническое сотрудничество. Дидактически учебные материалы сгруппированы в 10 тематических уроков и рассчитаны на 2-3 года обучения (3-й, 4-й и 5-й). Состав УМК: модуль № 1 (письменный перевод в двух частях), модуль № 2 (устный перевод), книга преподавателя, словарно-справочные материалы, 3 компакт-диска с аудио- и видеоматериалами.

грамматика китайского языка
китайский язык
обучение китайскому языку
перевод с китайского языка
письменный перевод
устный перевод
Пункт книговыдачиДоступно (экз.)Всего (экз.)
Абонемент №134
Читальный зал №111

Перевести содержимое

Посетители

Сейчас на сайте:
  • читатели — 5
  • гости — 9
По странам:
  • — 5
  • — 1
  • ... и другие