Статья посвящена осмыслению опыта преподавания дисциплин культурологического цикла студентам стран Азиатско-тихоокеанского региона в рамках магистерских программ. Авторами предлагается методика, основанная на вхождении в культуру через русский язык, слово, текст. Особое внимание при таком подходе уделяется аналитике языковых и культурных универсалий. Они рассматриваются как семантические реперы, поддерживающие устойчивость человеческой культуры вообще и обеспечивающие возможность перевода национальных смыслов человеческой деятельности не только с языка на язык, но и с культуры на культуру. Универсалистский подход позволяет магистрантам эффективно осмысливать культуру как таковую: учит системно мыслить; вступать в диалог с культурами, (раз) отделенными во времени и пространстве; мыслить и осознать себя во все расширяющемся гипертексте современной культуры, имея в виду предыдущие ценности, смыслы, именно они пробуждают мысль, создают новый творческий опыт, который накапливается как в аудиторной, так и во внеаудиторной работе.