Размер
A A A
Интервал
=
Цвет
A A A

Детальная информация

83
М 754
Варларо, Ф.
    
Фитометафора в "Колымских рассказах" В. Шаламова и в их переводе на итальянский язык / Ф. Варларо. - Текст : разные средства доступа //  Молодая филология - 2019 : в 2 частях : (по материалам исследований молодых ученых) : межвузовский сборник научных трудов / Новосибирский государственный педагогический университет. - Новосибирск : НГПУ, 2019. - Ч. 1. - С. 38-46. - Библиогр.: с. 46 (4 назв.). - Доступна эл. версия в ЭБС НГПУ. - URL: https://lib.nspu.ru/views/sbo/39467/read.php (дата обращения: 10.05.2024) .
    Пункт выдачи: читальный зал, абонемент № 1
ДоступНаименование документа
А В C Полнотекстовый документ (читать)

Целью статьи является семантико-прагматический анализ фитометафор в «Колымских рассказах» Варлама Шаламова на примере слова «papavero» (мак). Подробно рассматривается случай, когда фитометафора, не содержащаяся в оригинальном тексте, появляется при переводе этого текста на итальянский язык. Проанализированы характерные особенности переносного значения данного фитонима в русском и итальянском языках, а также проанализирована мотивация переводчика при выборе метафоры «papavero» (мак) в переводе текста. Основываясь на подробном анализе словарей, а также учитывая особенности художественного стиля В. Шаламова, автор делает вывод о том, что использование данной фитометафоры обусловлено общей тенденцией употребления метафорической лексики В. Шаламовым в «Колымских рассказах».

Шаламов, В. Т.

итальянский язык
НГПУ
перевод текста
русский язык
труды преподавателей НГПУ
фитометафоры
фитонимы